阿里文学 > 民国大文豪 > 第四十七章 一念之间

第四十七章 一念之间

推荐阅读:我的帝国无双明天下唐枭乘龙佳婿长宁帝军医妃惊世盛唐风华银狐续南明唐砖

一秒记住【阿里文学 www.alwx.net】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    林子轩之所以没有请鲁讯写序文,是因为他摸不准鲁讯的脾气。

    胡拾和周作仁都是很好说话的人,写出的序文一定会夸赞林子轩的诗文。

    按照后世林子轩对鲁讯的了解,那是一个逮谁骂谁的主,林子轩诗文中大多是爱情诗,恐怕不合鲁讯的口味。

    万一鲁讯写了一篇批评他诗作的序文,他是用还是不用呢?

    用了序文他心里不舒服,不用序文鲁讯心里不舒服,为了大家都舒服,林子轩就没有请鲁讯写序文。

    反正周氏兄弟中有一个写序文就够了。

    林子轩的诗集叫做《一代人》,低调而大气,在收到胡拾和周作仁的序文后就可以印刷发行了。

    与此同时,在美国,也有一件和出版有关的事情。

    纽约大学,季鸿明正陷入挣扎之中。

    此人正是当初帮助林子轩翻译《老人与海》和《小王子》的留学生,他来到纽约留学有三年了,学习西方文学。

    他出身官宦人家,祖上曾出过进士,不过在清政府倒台后,家中逐渐衰落。

    他¥℃,凭借着自己的能力考取了纽约大学的留学生,然而家中对他的支持有限,所以生活上不怎么富足,或者说较为落魄。

    他有着自己的骄傲,看不起像林子轩一样出身富商家庭的子弟。

    可现实是残酷的,在外国生活需要金钱。

    季鸿明依靠写一些文学评论赚钱,不过他的性子里还有着傲气,对中国的传统文化较为坚持,不大看得起西方文学。

    这就很矛盾了,他学习西方文学,却又看不起西方文学。

    这其实代表着民国时期一批文人的真实想法。

    他们想接受西方文化,又觉得这些国家才建立多少年,能有什么文学,还不如中国传统文化有五千年的历史积淀。

    这类人如果认真下来,放下成见,可以研究比较文学,或许会成为学贯中西的大师。

    不过季鸿明显然不愿意如此,所以他在文学评论这个行业没有混出头,甚至可以说混的很潦倒。

    然而正是因为他在这一行混过,才偶然发现了最近文学评论的一个新动向。

    很多美国的文学评论家都在关注一本叫做《老人与海》的小说,纷纷对这本小说给予了高度的评价,甚至认为这是一本难得的杰作。

    是巧合么?

    季鸿明翻阅了纽约大学图书馆里的文学类期刊杂志,最终确信,被美国人赞誉的那本《老人与海》正是一年前他翻译出来的那本小说。

    经过一年的发酵后,世界级的名著终于露出了它应有的锋芒。

    季鸿明非常不解,那本言语直白,内容简单的小说怎么就一下子出名了。

    他看了美国人的评论才知道,美国人崇尚那种坚持不懈,永不屈服的精神。

    风烛残年的老渔夫一连八十四天都没有钓到一条鱼,但他仍不肯认输,而是充满着奋斗的精神,终于在第八十五天钓到一条身长十八尺,体重一千五百磅的大马林鱼。

    大鱼拖着船往海里走,老人依然死拉着不放,即使没有水,没有食物,没有武器,没有助手,左手抽筋,他也丝毫不灰心。

    经过两天两夜之后,他终于杀死大鱼,把它拴在船边。

    但许多鲨鱼立刻前来抢夺他的战利品,他一一地杀死它们,到最后只剩下一支折断的舵柄作为武器。

    结果,大鱼仍难逃被吃光的命运,最终,老人筋疲力尽地拖回一副鱼骨头。

    他回到家躺在床上,只好从梦中去寻回那往日美好的岁月,以忘却残酷的现实。

    在美国人看来,这是一部具有象征意义的作品,是一部异常有力、无比简洁的作品,具有一种无可抗拒的美。

    小说通过对这个人物的描写,赞扬了具有顽强意志力,不屈服于失败的人类,揭示了人类共同的命运。

    体现了人类的人生哲学和道德理想,永不服输的斗士精神和积极向上的乐观人生态度。

    总之,似乎要把所有的溢美之词都强加在这部小说之上。

    季鸿明这才发现他虽然在美国生活了三年时间,却根本不了解美国人的性格。

    中国传统文化讲究中庸之道,提倡君子之风,和美国这种鼓吹竞争意识和永不屈服精神的国度截然不同。

    在他看来没什么意义的小说,却被美国人赞誉有加。

    这是两个国家民众观念的不同,那么为什么林子轩能够写出这样的小说呢?

    在季鸿明眼中,林子轩就是一个喜好吃喝玩乐的纨绔子弟,是他最看不起的那类人。

    他最近没有关注国内的文坛,也不知道林子轩写了新诗的事情,就算是知道,他也会认为那是个和林子轩同名同姓的家伙。

    然而,正是这个他看不起的林子轩,却写出了一部令美国人称赞的小说。

    这让季鸿明觉得沮丧不已。

    在冷静下来之后,他发现美国人正在寻找《老人与海》的作者,似乎这个作者在发表了作品后就消失不见了。

    最先刊登《老人与海》的是位于波士顿的《大西洋月刊》,不过这家杂志也不知道作者的下落。

    他们给作者的稿费被退了回来,后来《大西洋月刊》的编辑还按照地址到纽约找了一趟,发现地址那里早已住上了其他人,没有人知道作者是谁。

    作者的名字也很怪异,是个很难拼写的单词,甚至有人认为是作者胡乱编造出来的。

    一场寻找《老人与海》作者的活动被发起。

    有不少出版社想要找到作者,来出版这部《老人与海》。

    在纽约,有些出版社的职员还隐约记得曾经有个年轻的黄种人来到出版社,想要出版他的小说,那本书似乎就是《老人与海》。

    于是,《老人与海》的作者可能是亚洲人的传言出现了。

    是日本人,中国人,还是其他亚洲国家的人?

    按理说,报纸杂志上这么长篇累牍的报道,《老人与海》的作者应该能够看到,可至今还没有人声称自己就是作者。

    季鸿明看着报道,眼下只有他一个人知道《老人与海》的作者是林子轩。

    他想着自己的处境,心中挣扎不已。